viernes, 24 de octubre de 2008

ORTOGRAFÍA BÁSICA

Escribiendo con buena ortografía, imágen tomada de Google.


1. Letras B, V, W:

En la mayor parte de España y en la totalidad de Hispanoamérica, las letras
b, v y a veces la w, representan hoy el mismo fonema labial sonoro, lo que origina
numerosas dudas sobre su escritura. Estas son aún mayores en el caso de las
palabras homófonas, porque en ellas el empleo de una u otra letra diferencia
significados (por ejemplo: baca / vaca). Caso aparte es el de los nombres propios,
en los que el uso arbitrario de b o v parece un resto del trueque de estas letras en
siglos pasados. Así, Balbuena / Valbuena o Tobar / Tovar.
1.1. La letra B:
La letra b siempre representa el fonema labial sonoro de barco, beso, blusa
o abuelo.

Notas orientadoras sobre el uso de la letra b:
Se escribe b con:

a) Los verbos terminados en -bir. Ejemplos: recibir, escribir, sucumbir.
Excepciones en voces de uso actual: hervir, servir, vivir y sus compuestos.
b) Los verbos terminados en –buir. Ejemplos: contribuir, atribuir, retribuir
c) Los verbos deber, beber, caber, saber y haber.
d) Las terminaciones -aba, -abas, -ábamos, -abais, -aban del pretérito
imperfecto de indicativo (copretérito, en la terminología de Andrés Bello) de
los verbos de la primera conjugación. Ejemplos: cantaba, bajabas, amaban.
e) El pretérito imperfecto del indicativo de ir: iba, ibas, etc.
f) Las palabras que empiezan con el elemento compositivo biblio- (“libro”) o por
las sílabas bu-, bur- y bus-. Ejemplos: biblioteca, bula, burla, buscar.
Excepción vudú y sus derivados, además de otras voces caídas en desuso.
g) Las que empiezan por el elemento compositivo bi-, bis-, biz- (“dos” o “dos
veces”). Ejemplos: bipolar, bisnieto, bizcocho
h) Las que contienen el elemento compositivo bio-, -bio (“vida”). Ejemplo:
biografía, biosfera, anaerobio, microbio
i) Las palabras compuestas cuyo primer elemento es bien o su forma latina
bene. Ejemplos: bienaventurado, bienvenido, beneplácito.
j) Toda palabra en que el fonema labial sonoro precede a otra consonante o
está en el final de la palabra: abdicación, abnegación, absolver, obtener,
obvio, subvenir, amable, brazo, rob, nabab. Excepciones: ovni y algunos
términos desusados.
En las palabras obscuro, subscribir, substancia, substitución, substraer
y sus compuestos y derivados, el grupo bs- se simplifica en s. Ejemplos:
sustancia, sustantivo, oscuro.
k) Las palabras acabadas en -bilidad. Ejemplos: amabilidad, habilidad,
posibilidad. Excepciones: movilidad, civilidad y sus compuestos.
l) Las acabadas en -bundo y -bunda. Ejemplos: tremebundo, vagabundo,
abunda.

1.2. La letra V:
La letra v siempre representa el fonema labial sonoro de vaso, vida, invadir
o cavar.


Notas orientadoras sobre el uso de la letra v:
Se escriben con v:
a) Las palabras en las que las sílabas ad-, sub- y ob- preceden al fonema labial
sonoro. Ejemplos: adviento, subvención, obvio.

b) Las palabras que empieza por eva-, eve-, evi- y evo-. Ejemplos: evasión,
eventual, evitar, evolución. Excepciones: ébano y sus derivados, ebionita,
ebonita y eborario
c) Las que empiezan por el elemento compositivo vice-, viz- o vi- (“en lugar de”).
Ejemplo: vicealmirante, vizconde, virrey.
d) Los voces llanas terminados en -avo, -ava, -evo, -eva, -eve, -ivo, -iva.
Ejemplos: esclavo, octava, longevo, nueva, aleve, decisiva, activo.
Excepciones: suabo y mancebo1
e) Los adjetivos llanos de uso general terminados en -viro, -viro, como
decenviro, Elvira, triunviro, y las esdrújulas terminadas en -ívoro, -ívora, como
carnívora, herbívoro, insectívoro. Excepción: víbora.
f) Los verbos acabados en –olver, Ejemplos: absolver, disolver, volver.
g) Los presentes del indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ir: voy, ve,
vaya.
h) El pretérito perfecto simple del indicativo (o pretérito, según Bello) y el
pretérito imperfecto (pretérito) y futuro de subjuntivo de los verbos estar,
andar, tener y compuestos. Ejemplos: estuvo, estuviéramos, estuviere;
anduve, desanduvo, desanduviere: tuviste, retuvo, sostuviera, contuviese,
mantuviere.

LA LETRA W:

La letra w puede representar dos fonemas diferentes: el labial sonoro en
palabras como wagneriano y el fonema correspondiente a u en las palabras como
washingtoniano.
La letra w solo se utiliza en palabras de origen germánico como las
siguientes:
a) Determinados nombres propios de origen visigodos. Ejemplos: Wamba,
Witiza.
b) Algunos derivado de nombres propios alemanes. Ejemplos: wagneriano,
weimarés.
c) Algunas palabras de origen inglés. Ejemplo: watt, washingtoniano, whisky
En los dos primeros casos2, la w representa el fonema labial sonoro. En las
palabras de procedencia inglesa3, en cambio, la pronunciación corresponde a la de u.
En palabras totalmente incorporadas al idioma, la grafía w ha sido
reemplazada por v simple: vagón, vals, vatio; o por b: bismuto. En palabras de uso
menos frecuente alternan las dos grafías, como sucede como wolframio/volframio;

1 La palabra mancebo tenía también, antiguamente, un uso adjetivo
2 En alemán, la articulación de w es fricativa labiodental sonora
3 En inglés, la articulación de w es de u semiconsonante

o existen dos variantes, una más próxima a la palabra de origen y otra adaptada,
como wellingtonia/velintonia.

2. Letras C, K, Q, Z; dígrafo CH:

a) El fonema oclusivo velar sordo de casa, queso, kárate se realiza en la
escritura con las siguientes letras: con c ante a, o, u, ante consonante y en
posición final de sílaba y de palabra, como sucede en carta, colegio,
cubierto, clima, actor, vivac; con k ante cualquier vocal, ante consonante y
en posición final de la palabra, como sucede en kárate, kilo, Kremlin,
anorak; con el dígrafo qu ante las vocales e, i, como sucede en queso y
quitar.
b) El fonema fricativo interdental sordo de zapato, cebra, cielo, que se
identifica con el alveolar o dental en zonas de seseo, se realiza en la
escritura con las letras siguientes: con z ante a, o, u, en posición final de
sílaba y de palabra, como sucede en zarpa, zoquete, zueco, diezmo, pez;
con c ante las vocales e, i, como sucede en cero y cima.
Sin embargo, hay abundantes excepciones a la norma general que establece
el uso de la c antes de las vocales e, i: azerbaiyano, azert, chalazión, elzevir,
elzeviriano, elzeverino, enzima (“fermento”), enzimático, enzimología, nazi,
nazismo, razia, zájel, zen, zendal (“grupo indígena mexicano”), zendo, zepelín,
zigurat, zigzag, zigzaguear, zinguizarra, zipizape, ziranda, zis, zas.
Además algunas palabras pueden escribirse indistintamente con c o z, pero se
prefiere la variante escrita con c. Este es el caso por ejemplo, de: bencina /
benzina, cebra / zebra, cenit / zenit, eccema / eczema, etc.




2.1. La letra C:




La letra c puede representar dos fonemas: uno oclusivo velar sordo ante las
vocales a, o, u, ante consonante y en posición final de sílaba o palabra, como
sucede en carta, clima, acné, vivac, y otro fricativo interdental sordo ante las
vocales e, i, como en cebo, cifra. En zonas de seseo, ante e, i, representa el
sonido correspondiente a s.

Notas orientadoras sobre el uso de la letra c:

a) El grupo -cc. En posición final de sílaba ante el sonido fricativo interdental
sordo, la pronunciación de la letra c tiende a perderse en algunas hablas
dialectales o descuidadas, confluyendo entonces las terminaciones -ción y -
cción, lo que origina errores ortográficos. Por regla general, se escribirá -cc,
cuando en alguna palabra de la familia léxica aparezca el grupo -ct. Ejemplos:

adicción (por relación con adicto), reducción (con reducto), dirección (con
director). Hay sin embargo, palabras que se escriben -cc, a pesar de no tener
ninguna palabra de su familia léxica con el grupo -ct. Ejemplos: succión,
cocción, confección, fricción, etc. Otras muchas palabras de este grupo, que no
tienen -ct, sino -t en su familia léxica, se escriben con una sola c. Ejemplos:
discreción (por relación con discreto), secreción (con secreto), relación (con
relato), etc.
b) Se escriben con c las palabras que tienen el sonido oclusivo velar sordo de
cama y cosa a final de palabra. Ejemplos: frac, vivac, cinc. Excepciones:
amok, anorak, bock, yak, cok, cuark o quark y volapuk.

2.2. La letra K:

La letra k siempre representa el fonema oclusivo velar sordo de kilómetro.
Se escriben con k palabras procedentes de otras lenguas en las que se ha
intentado respetar la ortografía originaria. Ejemplos: káiser, kermés, kiwi, kurdo.
Muchas de ellas pueden escribirse con qu o c, como quérmes o curdo.

2.3. La letra Q:

La letra q aparece agrupada siempre con la letra u, que entonces no suena
ante e, i. El grupo que forman representa el fonema oclusivo velar sordo de queso
y quizás. Se escriben con qu:
a) Las palabras en que el fonema mencionado precede a las vocales e, i.
Ejemplos: esquela, aquí, quiste. De ahí que las formas de un amplio grupo
de verbos cuyos infinitivos terminan en -car cambien c por qu en el pretérito
perfecto simple y en el presente de subjuntivo. Ejemplos: remolque (de
remolcar), ataquemos (de atacar).
b) Algunas voces científicas y palabras y locuciones latinas en que este grupo
de letras precede un sonido oclusivo velar sordo a las vocales a y o. En
estos casos, la u si se pronuncia4. Ejemplos: quark, quáter, a quo, quórum.

2.4. La letra Z:
La letra z representa el fonema fricativo interdental sordo ante las vocales
a, o, u y en posición final de sílaba o de palabra, como sucede en zanahoria, rezo,
sumo, hazmerreír, paz. Además, en algunas palabras precede, representando el
mismo fonema, a las vocales e, i, como es el caso de zéjel, zinc. En zonas de
seseo representa el sonido correspondiente a s.

4 También se suele pronunciar ante e o i en locuciones latinas recogidas por el Diccionario de la Academia,
como ad quem, in utroque jure o quid pro quo.

Notas orientadoras sobre el uso de la letra z:

a) Se escriben con -zc- la primera persona del singular del presente de indicativo
y todo el presente de subjuntivo de los verbos irregulares terminado en -acer
(meno hacer y sus derivados), -ecer, -ocer (menos cocer y sus derivados) y -
ucir. Ejemplos: nazco, abastezco, reconozcamos, produzca.
b) Se escriben con -z final las palabras cuyo plural termina en -ces. Ejemplos:
vejez / vejeces, luz / luces, lombriz / lombrices.

2.5. El dígrafo CH:

El dígrafo ch representa el fonema africado palatal sordo presente en
achaque, noche, choza, chuzo.

4. Las letras G, J:

El fonema velar sonoro que se representa por medio de la letra g ante las
vocales a, o, u, como en gamo, golosina o guasa; en posición final de sílaba, como
en digno; y agrupado con otra consonante, como en gritar, glacial o gnomo. El
dígrafo gu representa el mismo fonema ante e, i, como en guerra, guitarra.
Cuando la g y la u han de tener sonidos independientes ante e, i, es forzoso que la
u lleve diéresis. Ejemplos: antigüedad, desagüe, lingüístico.
El fonema fricativo velar sordo se representa por j ante cualquier vocal,
como en jarra, jeta, jirón, joya, júbilo, y por g ente e, i, como en gente, girar.

3.1. La letra G:

Representa la g dos fonemas: uno velar sonoro ante las vocales a, o, u y
ante consonante, como en gamo, gloria, magno, y otro velar sordo ante las
vocales e, i, como gerundio, gimnasia.

Notas orientadoras sobre el uso de la letra g:

Se escriben con g:
a) Las palabras en que el fonema velar sonoro precede a cualquier consonante,
pertenezca o no a la misma sílaba. Ejemplos: glacial, grito, dogmático,
impregnar, maligno, repugnancia.
b) Las palabras que empiezan con gest-. Ejemplos: gesta, gestación, gestor.
c) Las que empiezan por el elemento compositivo geo- (“tierra”). Ejemplos:
geógrafo, geometría, geodesia.

d) Las que terminan en -gélico, - genario, -géneo, -génico, -genio, -génito, -
gesimal, -gésimo y -gético. Ejemplos: angélico, sexagenario, homogéneo,
fotogénico, ingenio, primogénito, cuadragesimal, vigésimo, apologético.
e) Las que terminan en -giénico, -ginal, -gíneo, -ginoso (excepto aguajinoso).
Ejemplos: higiénico, original, virgíneo, ferruginoso.
f) Las que terminan en -gia, -gio -gión, -gional, -gionario, -gioso y -gírico.
Ejemplos: magia, regia, frigia, liturgia, litigio, religión, regional, legionario,
prodigioso, panegírico. Excepciones: las voces que terminan en -plejía o -plejia
(apoplejía, paraplejia…) y ejión.
g) Las que terminan en -gente y -gencia. Ejemplos: vigente, exigente, regencia.
Excepción: majencia.
h) Las que terminan en -ígeno, -ígena, -ígero, -ígera. Ejemplos: indígena,
oxígeno, alígera, belígero.
i) Las que terminan en -logia, -gogia o -gogía. Ejemplos: teología, demagogia,
pedagogía.
j) Las que terminan en el elemento compositivo -algia (“dolor”). Ejemplos:
neuralgia, gastralgia, cefalgia.
k) Los verbos terminados en -igerar, -ger y -gir (morigerar, proteger, fingir) y las
correspondientes formas de conjugación, excepto en el caso de los sonidos ja,
jo, que nunca se pueden representar con g: protege, fingia, pero proteja, finjo.
Existen algunas excepciones, como tejer, crujir y sus derivados.

3.2. La letra J:

La letra j representa el fonema fricativo velar sordo ante cualquier vocal o
en final de palabra. Ejemplos: jamón, jeta, jirafa, jove, junio, reloj, boj, carcaj.
Notas orientadoras sobre el uso de la j:

Se escribe con j:
a) Las palabras derivadas de voces que tienen j ante las vocales a, o, u. Así,
cajero, cajita (de caja); lisonjear (de lisonja); cojear (de cojo); ojear (de ojo);
rojear, rojizo (de rojo).
b) Las voces de uso actual que terminan en -aje, -eje. Ejemplos: coraje, hereje,
garaje. Excepciones: ambages, enálage, hipálage.
c) Las que acaban en -jería. Ejemplos: cerrajería, consejería, extranjería.
d) Las formas verbales de los infinitivos que terminan en -jar. Ejemplos: trabaje,
trabajemos (de trabajar); empuje (de empujar). También las de los pocos
verbos terminados en -jer y -jir, como cruje (de crujir); teje (de tejer).
e) Los verbos terminados en -jear, así como sus correspondientes formas
verbales. Ejemplos: canjear, homenajear, cojear. Excepción: aspergear.
f) El pretérito perfecto simple y el pretérito imperfecto y futuro de subjuntivo de
los verbos traer, decir y sus derivados, y de los verbos terminados en -ducir.
Ejemplos: traje (de traer); dije, dijera (de decir); predijéramos (de predecir);
adujera, adujeren (de aducir)

5. La letra H:

Esta letra, que puede preceder a todas las vocales5, no representa hoy
sonido alguno en nuestro idioma6. Esto origina problemas ortográficos para
distinguir qué palabras han de llevar h y cuáles no; los problemas son mayores
cuando la grafía sirve para distinguir significados, como en los homófonos: hojear /
ojear, honda / onda, hecho / echo, etc.
Notas orientadoras sobre el uso de la letra h.

Se escriben con h:

a) Las formas de los verbos haber, hacer, hallar, hablar, habitar. Ejemplos: haga,
hallemos, hablará.
b) Como ya se advirtió, los compuestos y derivados de los vocablos que tengan
esta letra. Ejemplos gentilhombre, compuesto de hombre; herbáceo, derivado
de hierba.
Acción e ilación se escriben sin h porque ni la primera viene de hacer, no la
segunda de hilo o hilar. Acción era actio en latín, y proviene del supino actum,
e ilación es la illatio latina, también procede del supino illatum.
Las palabras oquedad, orfandad, orfanato, osamenta, osario, óseo, oval,
óvalo, ovario, oscense, oler, etc. se escriben sin h porque no la tienen en su
origen. Hueco, huérfano, hueso, huevo, Huesca, huela, la llevan por comenzar
con diptongo ue, según la regla ortográfica siguiente7.
c) Las palabras de uso actual que empiezan por los diptongos ia, ie, ur y ui.
Ejemplos; hiato, hiena, huele, huidizo. Excepción: iatrogénico.
Se escribe h intercalada en palabras que llevan el diptongo ue precedido de
una vocal. Ejemplos: cacahuate, vihuela, aldehuela. Excepción: grauero.
Algunas palabras que comienzan por hue- o por hui- pueden escribirse
también como güe- y güi- respectivamente. Es el caso de huemul, huero,
huillín, huipil, huiro, huisquil y huisquilar, escritas también güemul, güero,
güillín, güipil, güiro, güisquil y güisquilar.
5 Hay unas pocas palabras de origen extranjero que llevan h ante consonante son ohm y sus derivados, y
brahmán y los suyos
6 Se ha perdido la aspiración con que antiguamente se pronunciaba la h procedente de la f latina; esta
aspiración aún se conserva como rasgo dialectal en Andalucía, Extremadura, Canarias y otras zonas de
España y América. Los poetas de nuestro Siglo de Oro tuvieron muchas veces en cuenta la h aspirada en sus
composiciones métricas, y gran número de versos suyos, leídos sin aspiración, tendrían una sílaba menos;
así, por ejemplo, este de Gracilaso de la Vega: “por donde no hallaba / sino memorias llenas d`alegria”
(Égloga I)
7 Juan Valdés (c 1499.-1541) empleaba esta h para evitar pronunciaciones como güevo, güerto, o güeso, que
a él le resultaban ofensivas. Por otra parte, los impresores adoptaron la costumbre de poner h delante de
vocal con el fin de indicar que la u con que entonces se representaba el fonema vocálico correspondiente a u
como el labial correspondiente a b debía pronunciarse como vocal en tales palabras. Según esto, y ante la
utilización indistinta de u y v como consonantes o como vocales, una palabra como huevo podía escribirse
uevo o veuo, y confundirse con uevo (de beber)

d) Las palabras que empiezan por los elementos compositivos8 hecto- (“cien”) —
distinto de ecto- (“por fuera”)—, helio (“sol”), hema-, hemato-, hemo- (“sangre”),
hemi- (“medio, mitad”), hepta- (“siete”), hetero- (“otro”), hidra-, hidro- (“agua”),
higro- (“humedad”), hiper- (“superioridad” o ”exceso”), hipo- (“debajo de”o
“escasez de”), holo- (“todo”), homeo- (“semejante” o “parecido”), homo-
(“igual”). Ejemplos: hectómetro, heliocéntrico, hematoma, hemiciclo,
hemoglobina, heptaedro, heterosexual, hidráulico, hidrógeno, higrómetro,
hipérbole, hipócrita, halografía, homeopatía, homógrafo.
e) Algunas interjecciones. Ejemplos: hala, bah, eh.
f) Por regla general, las palabras que empiezan por histo-, hosp-, hum-, horm-,
hern-, holg- y hog-. Ejemplos: histología, hospital, humedad, hormiga, hermano,
hernia, holgado, hogar.

6. Las letras I, Y, LL:

El fonema vocálico i puede ser representado por las letras i e y. A diferencia
de i, que solo representa el fonema vocálico de idea y el de cielo o caiga, la letra y
representa también el fonema palatal sonoro de yema.
En la pronunciación yeísta, la letra ll, que representa el fonema lateral
palatal de llave, se articula con la misma pronunciación que la letra y, es decir,
como el fonema palatal sonoro de yunque. De manera que las personas yeístas
pronuncian igual halla y haya. Esto explica las dificultades que ofrece la escritura
de las palabras que contienen alguna de estas letras.

5.1. Las letras Y:

La letra y9 puede representar dos fonemas distintos: uno equivalente al
representado por la letra i en palabras como muy, estoy o y; otro consonántico, el
fonema palatal sonoro, en palabras como reyes, cayado, hoyo.

Notas orientadoras sobre el uso de la letra y:
Se escriben con y:
a) Las palabras que terminan con el sonido correspondiente a i precedido de una
vocal con la que forma diptongo, o de dos con las que forman un triptongo.
Ejemplos: ay, estoy, verdegay, Bombay, buey, ley, rey, convoy, soy, Godoy,
muy, Uruguay, Garay, etc. Hay algunas excepciones, como saharaui o
bonsái10.
8 Todos los elementos compositivos ahora enumerados proceden del griego y tienen el espíritu áspero en la
lengua de origen
9 Era costumbre antigua empelar en lo manuscrito como letra inicial la Y mayúscula en vez de la I. No se
escriben ya Ygnacio, Ysabel, sino Ignacio, Isabel
10 En algunos países, manteniendo la antigua ortografía castellana, se escriben con y palabras de origen
amerindio como ayllu, guaycurú, etc.

b) La conjunción copulativa y. Ejemplos: Juan y María; cielo y tierra; este y aquel.
Esta conjunción toma la forma de e ante la palabra que empiece por el fonema
vocálico correspondiente a i (ciencia e historia; catedrales e iglesias), salvo si esa
i forma diptongo (cobre y hierro; estratosfera y ionosfera).
c) Las palabras que tienen sonido palatal sonoro ante vocal, y especialmente:
1. Cuando sigue a los prefijos ad-, dis- y sub-. Ejemplos: adyacente,
disyuntivo, subyacer.
2. Algunas formas de los verbos caer, raer, creer, leer, poseer, proveer,
sobreseer, y de los verbos acabados en -oír y -uir. Ejemplos: cayeran,
leyendo, oyó, concluyó, atribuyera.
3. Las palabras que contienen la sílaba -yec. Ejemplos: abyecto, proyección,
inyectar.
4. Los plurales de los nombres que terminan en y en singular (rey / reyes)11
5. El gerundio del verbo ir: yendo.

5.2. La letra I:

La letra i representa el fonema vocálico cerrado y anterior cualquiera que
sea la posición que tenga en la palabra (inicial, medial, o final), ya formando
sílabas por sí misma, ya acompañada de consonante y formando parte de un
diptongo. Ejemplos: ibero, infame, rico marroquí, viaje, bien.

5.3. El dígrafo LL:

El dígrafo ll representa el fonema lateral palatal de valla, calle, allí, caballo,
Illescas.

Notas orientadoras sobre el uso del dígrafo ll:

Se escriben con ll:
a) Las palabras de uso general en -illa e -illo. Ejemplos: mesilla, cigarrillo, costilla.
b) La mayor parte de los verbos terminados en -illar, -ullar y -ullir. Ejemplos:
abarquillar, apabullar, bullir.

6. La letra M:
La letra m representa el fonema nasal labial de maleta o ambiguo.
11 Aunque una palabra de reciente introducción se tiende a formar el plural cambiando la y en i y añadiendo
una s. Ejemplos: jersey /jerséis; samuray / samuráis. Hay caso de vacilación como el de noray, que admite
ambos plurales: noráis o norayes
Notas orientadoras sobre el uso de la letra m
Se escribe m:
a) Antes de b y p. Ejemplos: ambiguo, imperio, campo. En cambio, se escribe
siempre n antes de v. Ejemplos: envío, invitar, anverso.
b) A principio de palabra, cuando precede inmediatamente a la n. Ejemplos:
mnemónica, mnemotécnica, mnemotécnico. En tales palabras puede
simplificarse la grafía y escribirse nemotecnia, nemónica, nemotécnico.
c) Al finalizar la palabra, en algunos extranjerismos y latinismos. Ejemplos: zum,
álbum, currículum, auditórium.

7. La letra Ñ:

La letra ñ representa el fonema nasal palatal de año, España o ñandú.
8. La letra P:

La letra p representa el fonema oclusivo labial sordo de pulso.
En posición inicial de palabra, conforme al uso de las lenguas modernas de
cultura, es recomendable la conservación del grupo ps-. Ejemplos: psicología,
psitacismo, psicosis. Excepciones: las palabras que contienen el elemento
compositivo seudo-, preferido a pseudo-. Ejemplos: seudónimo, sudópodo.
De manera análoga, se recomienda conservar el grupo –pt en palabras
como séptimo, septiembre, etc.

9. La letra R y el dígrafo RR:

La letra r puede representar, según la posición en la que aparezca, el
fonema vibrante simple de donaire y el múltiple de rosa. El dígrafo rr, escrito
siempre entre vocales, solo representa el fonema vibrante múltiple de corro.
9.1. La letra R:

La letra r puede representar dos fonemas distintos, dependiendo de la posición
en que aparezca: el fonema vibrante simple de aro, cercar y traje en posición
intervocálica, en final de sílaba y en los grupos consonánticos br, cr, dr, fr, gr, kr, pr y
tr; y en el fonema vibrante múltiple de rosa y honra en posición inicial de palabra y
después de una consonante que no pertenezca a la misma sílaba.

La r detrás de los prefijos ab-, sub- y post-12 pertenece a una sílaba distinta, y
el sonido que representa es múltiple. Ejemplos: abrogar, subrogar, subrayar,
postromático.
Notas orientadoras sobre el uso de la letra r:
Se escriben con r:
a) Todas las palabras que tienen el sonido vibrante simple en posición
intervocálica o después de b, c, d, f, g, k, p y t. Ejemplos: cara, pereza, brazo,
cromo, drama, fresa, grande, krausismo, prado, tramo.
b) Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple en posición inicial de
palabra. Ejemplos; razón, regla, risco, rosa, rumor.
c) Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple detrás de cualquier otra
consonante que pertenezca a sílaba distinta. Ejemplos: alrededor, malrotar,
honra, rumrum, israelita.
d) Las palabras que tienen el sonido vibrante en final de sílaba. Ejemplos:
arpegio, perla, olivar, amor.
9.2. El dígrafo RR:

El dígrafo rr solo aparece escrito entre vocales y siempre representa el
fonema vibrante múltiple de carro y perro.
Notas orientadoras sobre el uso del dígrafo rr:

Se escriben con rr:
a) Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple en posición intervocálica.
Ejemplos: parra, cerro, barra, cerrojo, arrullo.
b) Las palabras compuestas cuyo segundo formante comienza por r, de manera
que el sonido vibrante múltiple queda en posición intervocálica. Ejemplos:
andarríos, contrarréplica, prorrata, vicerrector.
10. La letra T:

La letra t representa el fonema oclusivo dental sordo de tomate.
La t del prefijo de origen latino post- se conserva en voces como postdata, o
postoperatorio.
11. La letra X:

La letra x representa sonidos diferentes según la posición que tenga en la palabra.
12 Para algunas personas, la r detrás de los prefijos ab- y sub- sí forma con la b grupo consonántico, y por
tanto el sonido que representa es simple.
En posición intervocálica o en el final de la palabra, representa el grupo
consonántico ks13 (o gs en pronunciación relajada). Ejemplos: examen, exhibir,
relax. En cambio, en posición inicial de palabra la pronunciación más frecuente es
la de s, y en posición final de sílaba puede ser, en distintas regiones y según las
consonantes que sigan s o ks (gs). Ejemplos: xilófono, excelente, excavar,
exportar, exterior, exofiliante. La reducción a s de la pronunciación de x suele
originar dudas ortográficas.
En la Edad Media, la x representaba también el fonema fricativo palatal
sordo de dixo, que a partir del siglo XVI evolucionaría hacia el fonema fricativo
velar sordo de dijo. Algunos restos de esta grafía se encuentran en topónimos
como México, Oaxaca, Texas y sus derivados (mexicano, oaxaqueño, texano…) y
en algunos apellidos como Ximénez y Mexía. La pronunciación de esta x, en esas
y otras palabras, es fricativa velar sorda, es decir suena como j; constituye, por
tanto, un error ortológico articularla como ks14.

Notas orientadoras sobre el uso de la letra x:
Se escribe con x:
a) Las palabras que comienzan por lo elementos compositivos xeno-
(“extranjero”), xero- (“seco, árido”) y xilo- (“madera”). Ejemplos: xenofobia,
xerocopia, xilófago.
b) Las palabras que empiezan por la palabra ex- seguida del grupo -pr-. Ejemplo:
expresar, exprimir.
c) Muchas palabras que empiezan por la sílaba ex- seguida del grupo -pl-.
Ejemplos: explanada, explicar, explorar. No se ajustan a esta tendencia
esplendor y sus derivados, así como espliego, esplín, esplenio, esplénico y
otras voces.
d) Las palabras que empiezan por los prefijos ex- (“fuera, más allá” o “privación”)
y extra- (“fuera de”). Ejemplo: excarcelar, exánime, extramuros, extracorpóreo.
12. Peculiaridades de las voces de otras lenguas y de los
nombres propios:
Las voces de otros idiomas no adaptadas al español y utilizadas en nuestra
lengua respetarán su ortografía original. En la escritura, es conveniente
13 Que también se representa con cs en las palabras facsímil, facsimilar, facsímile, fucsia, fucsina, macsura y
telefacsímil
14 En cuanto a las variantes escritas con j (Méjico, mejicano…), se recomienda restringir su uso en atención a
la tradición ortográfica del país americano.
Recordemos, por otra parte, que en México, además, la letra x sigue representando el fonema fricativo palatal
sordo en Xola, Mixcoac y otras palabras de origen azteca o maya. También puede conservarse esta
pronunciación arcaizante en apellidos citados arriba. Por el contrario, en el topónimo Xochimilco la x se
pronuncia como s.
distinguirlas mediante el uso de procedimientos gráficos como comillas, la letra
cursiva, etc. Ejemplos: affaire, lady, whisky.
Los nombres propios de otras lenguas no hispanizadas se escriben como
en la lengua originaria – no es necesario distinguirlos gráficamente —, y tampoco
están sujetos a las reglas de la ortografía española. Ejemplos: Washington, Perth,
Botticelli, etc.
Las palabras de origen extranjero adaptadas a la pronunciación y a la grafía
española desde fecha más o menos antigua deben seguir todas las reglas
ortográficas. Ejemplos: Basilea, brandi, Burdeos, chalé, Londres.
Por otra parte, ciertos nombres propios españoles, el influjo de tradiciones
peculiares, la propia evolución fonético – histórica o el trueque de letras en siglos
pasados (como b/v, j/g/x, y/i o c/z) Ejemplos: Balbuena, Rivera, Mexia, Ximénez o
Jiménez, Ybarra, Zelaya, etc. (junto a los más habituales Valbuena, Ribera, Mejía,
Jiménez, Ibarra o Celaya).






Tomado de Cenidet

viernes, 17 de octubre de 2008

LA NARRACIÓN



Portada de uno de los famosos cuentos del escritor inglés Charles Dikens

Constantemente contamos o nos cuentan historias, episodios o sucesos reales, pues necesitamos enterarnos de lo que ocurre a nuestro alrededor o lo que sucede en el mundo; pero también nos encanta escuchar o leer historias inventadas: cuentos, leyendas, novelas... Para todo ello utilizamos la narración.



¿QUÉ ES UNA NARRACIÓN?



Una narración es un relato de algo real o ficticio, contado de forma que resulte creíble.
Se pueden narrar historias o sucesos utilizando medios muy distintos: de forma oral o escrita, mediante gestos, a partir de dibujos, con fotografías, fotogramas de películas...



¿CUÁNDO UTILIZAMOS LAS NARRACIONES?





Utilizamos la narración cuando:
Contamos a alguien lo que pensamos, hacemos, sentimos o hemos presenciado.
Referimos los sucesos históricos de un país o de una época.
Damos noticia de lo que sucede o ha sucedido en el mundo, a través de los medios de comunicación.
Contamos un cuento, una fábula, una novela, una película, un chiste, etc.



CARACTERÍSTICAS DE LAS NARRACIONES:



Toda narración cuenta una historia, estructurada en tres partes: planteamiento, nudo y desenlace.
En el planteamiento se expone:
quién o quiénes son los personajes que intervienen en la historia o suceso;
dónde se desarrolla;
cuándo ha ocurrido;
qué ha pasado.
En el nudo o desarrollo se explica más extensamente la trama de lo ocurrido, es decir, cómo y por qué ha sucedido.
El desenlace muestra el final de la historia o la conclusión.



En las narraciones siempre hay un narrador, que es el encargado de:



Contar los hechos, en primera, segunda o tercera persona verbal, pues el narrador puede ser un personaje de la historia o un testigo de esta.
Decidir el orden del relato: desde el principio hasta el final, empezando por la mitad de lo narrado o comenzando por el final, como en las novelas policíacas.
Definir a los personajes por su aspecto físico, carácter, actuación o las relaciones que entabla con los demás.
Decidir el ritmo, rápido o lento, de la narración.
Precisar el lugar y el tiempo de la historia.



Contamos un cuento, una fábula, una novela, una película, un chiste, etc., y también... una leyenda. El siguiente fragmento pertenece a El monte de las ánimas, una de las famosas leyendas del escritor español del siglo XIX Gustavo Adolfo Bécquer. Quizá, después de leerlo, sientas curiosidad por saber qué es lo que en ella se narra:



Así pasó una hora, dos, la noche, un siglo, porque la noche aquella pareció eterna a Beatriz. Al fin despuntó la aurora; vuelta de su temor, entreabrió los ojos a los primeros rayos de la luz. Después de una noche de insomnio y de terrores, ¡es tan hermosa la luz clara y blanca del día! Separó las cortinas de seda del lecho, ya se disponía a reírse de sus temores pasados, cuando de repente un sudor frío cubrió su cuerpo, sus ojos se desencajaron y una palidez mortal descoloró sus mejillas; sobre un reclinatorio había visto, sangrienta y desgarrada, la banda azul que perdiera en el monte, la banda azul que fue a buscar Alonso.



TIPOS DE NARRACIONES



Las narraciones pueden ser:



Literarias: novela, cuento, leyenda, fábula, poema épico, romance, etc.
No literarias: basadas en sucesos reales, noticias periodísticas, crónicas de reinados, informes, anécdotas, etc.
Gráficas: cómic, tebeo, chiste...



RECURSOS ESTILÍSTICOS DE LAS NARRACIONES



En la narración se utilizan mucho los verbos que indican acción o proceso, generalmente, en tercera persona del pretérito indefinido (vivió, corrió, se apresuró...) o del presente (habla, posee, trabaja...).
Apenas existen adjetivos calificativos porque retardan la acción.
Abundan las indicaciones temporales y locales: en aquel tiempo, muy cerca de allí...
El narrador intenta captar y mantener la atención del oyente o lector con fórmulas lingüísticas, apelaciones, interrogaciones, etc.: pero... ¿qué sería de ellos?; se preguntará el lector...
En una misma narración se pueden utilizar uno o varios puntos de vista desde los que se narren los hechos.
Es muy habitual intentar embellecer el relato con figuras retóricas y literarias.



¿CÓMO SE HACE UNA NARRACIÓN?



Para que una narración desempeñe bien su función, antes de escribirla, es imprescindible:
Determinar lo que se quiere contar, seleccionando solo lo relevante para no hacer pesado el relato.
Decidir entre la primera, la segunda o la tercera persona narrativa.
Disponer el orden en que se va a escribir o contar la historia.
Elegir los recursos lingüísticos o literarios, así como el tono que se va a utilizar para presentar los hechos, los personajes e incluso la misma historia.
Tomado de Encarta

miércoles, 15 de octubre de 2008

NOCIONES ORTOGRÁFICAS GENERALES

Rufino José Cuervo, Filólogo y Humanista.
Oleo de Francisco A. Cano, Biblioteca Nacional
de Colombia


ACENTUACIÓN:




1. El alfabeto:




Las 28 letras de que consta el alfabeto se dividen en consonantes y
vocales. Las consonantes no pueden pronunciarse solas, necesitan la ayuda de
las vocales; por su parte, las vocales pueden pronunciarse solas y a veces forman
grupos entre ellas mismas, sin la necesidad de las consonantes.




Las vocales se dividen en fuertes (a, e, o) y débiles (i, u, y: la y se toma
como vocal cuando está sola o al final de una palabra).




2. Diptongos:




Se llama así a la reunión de dos vocales que se pronuncian en una sola
emisión de voz. Los diptongos que son catorce en total, se pueden formar de la
siguiente manera:




FUERTE + DÉBIL DÉBIL + FUERTE DÉBIL + DÉBIL
AI → cai-ga, bai-le IA → via-je, Fran-cia IU → triun-fo, ciu-dad
EI → seis, pei-ne, ley IE → pie- za, tie-nes UI → cui-da-do, hui-da
OI → oi-go, voy IO → Dios, o-dio
AU → cau-sa UA → cual, a-gua
EU → feu-do, Eu-ro-pa UE → sue-lo, jue-go
OU → Sou-za UO → ar-duo, cuo-ta
La fuerza de la voz recae
en la primera vocal
Fuerte.




Débil
La fuerza de la voz recae
en la segunda vocal
Fuerte.




Débil
La fuerza de la voz recae
en la segunda vocal.
Débil.
Débil




La h colocada entre dos vocales diptongables, no impide la formación del
diptongo, como en los siguientes casos:
Rehu-sar, prohi-bir.




El diptongo se destruye si existe la:
• Unión de dos vocales fuertes:
Ejemplos: Ma-es-tro, a-é-reo, pro-ve-e, con-tem-po-rá-ne-a.
• Unión de una vocal fuerte y una débil con acento:
Ejemplos: pa-ís, dú-o, con-ti-nú-o.




3. Triptongos:




Se les llama así a la reunión de tres vocales que se pronuncian en una sola
emisión de voz. Para que se forme un triptongo es necesario que se reúnan dos
vocales débiles y una fuerte, acentuada, y que estén colocadas así:
* vocal débil +vocal fuerte + vocal débil
Ej.: Cuau-tla
Los triptongos son inseparables y son ocho en total:
iai 􀀀 en-viáis uai 􀀀 li-cuáis, Uru-guay
iau􀀀 miau uau 􀀀 Cuau-tla
iei 􀀀 por-fiéis uei 􀀀 li-cuéis, buey
ieu􀀀 ha-liéu-ti-ca ioi 􀀀 hioi-des
La excepción de esta regla es cuando unas de las vocales débiles se acentúan:
Ej.: i-rí-ais, cre-í-ais




4. Las sílabas:




Se llama sílaba al conjunto de letras que se pronuncian en una sola emisión
de voz. Dependiendo de su número y de sílabas, las palabras pueden ser: 1) Con
una vocal, monosílabas, 2) Con dos, bisílabas, 3) Con tres, trisílabas, y 4) Con
cuatro en adelante, polisílabas.

Las sílabas dentro de cada palabra, se cuentan de derecha a izquierda:
Con el objeto de dividir correctamente las palabras, es aconsejable recordar que:




4.1. Una consonante entre dos vocales, va con la última. Ejemplo: a-ma
4.2. Las consonantes dobles (ch, ll, rr) no se separan y siempre
pertenecen a la misma sílaba. Ejemplo: me-cha, ca-ba-llo, ca-rro
4.3. La sílaba des no se descompone. Ejemplo: des-ba-ra-tar
4.4. Lo mismo ocurre con las sílabas nos y vos. Ejemplo: nos-o- tros,
vos- o –tros




5. Hiatos:




Un hiato es la secuencia de dos vocales que no se pronuncian dentro de
una misma sílaba, sino que forman parte de sílabas consecutivas. Ejemplos: te - a
– tro, a – é – re – e, vi – gí – a, ve – o, sa – lí – as.
A efectos ortográficos, existen tres clases de hiatos, según el tipo de
vocales que están en contacto:




a) Combinación de dos vocales iguales. Ejemplos: Saavedra, dehesa, chiita,
campoo, duunviro.
b) Vocal abierta + vocal abierta distintas. Ejemplos: caen, ahogo, teatro,
meollo, héroe, coartada.
Aunque desde el punto de vista fonético el conjunto de dos vocales iguales o
de dos vocales abiertas distintas se puede pronunciar como un diptongo más o
menos consolidado, en lo que respecta a las reglas de acentuación gráfica
siempre se trata de hiato.
c) Vocal abierta átona + vocal cerrada tónica o viceversa. Ejemplos: caímos,
día, aúllan, púa, líe, reúnen.
5.1. Acentuación gráfica de los hitos formados por dos vocales
iguales o por vocal abierta + vocal abierta.




Las palabras que contienen este tipo de hiatos siguen las reglas generales
de la acentuación gráfica de las palabra aguas, llanas y esdrújulas, tanto si alguna
de las vocales es tónica como si ambas son átonas. Ejemplos en los que una de
las dos vocales es tónicas: caótico, bacalao, aldea, Jaén, toalla, león, toalla, poeta,
zoólogo, poseer. Ejemplos en los que las dos vocales son átonas: acreedor,
traerán, coordinar, línea, acarreador, arbóreo.




5.2. Acentuación gráfica de los hiatos formados por vocal
abierta átona + vocal cerrada tónica o vocal cerrada
tónica + vocal abierta átona.




Todas las palabras con este tipo de hiatos llevan tilde, independientemente
de que lo exijan o no las reglas generales de la acentuación ortográfica. Ejemplos:
país, caía, raíz, Caín, reír, increíble, reía, oír, heroína, baúl, ataúd, desvarío, día,
píe, sonríe, mío, río, insinúan, acentúo, elegíaco.




La h intercalada entre vocales no implica que estas formen un hiato.
Tampoco impide que el hiato con h intercalada lleve tilde si es preciso. Ejemplos:
vahído, ahínco, búho, rehúso, ahúman, vehículo, turbohélice.




6. Tipos de acentos:




Se llama acento a la mayor elevación de voz, que recae en una sílaba al
pronunciar una palabra. El acento puede ser prosódico, ortográfico, diacrítico, y
enfático.




6.1 . Acento prosódico:




Es el que va en todas las palabras por el hecho natural de pronunciarlas.
Según el acento prosódico, las palabras se dividen en:




6.1.1. Agudas
Aquellas que llevan el acento prosódico en la última sílaba (ven-cer)
6.1.2. Graves
Aquellas que llevan el acento prosódico en la penúltima sílaba (me-sa)
6.1.3. Esdrújulas
Aquellas que llevan el acento prosódico en la antepenúltima sílaba (médico)
6.1.4. Sobreesdrújulas
Aquellas que llevan el acento prosódico antes de la antepenúltima sílaba
(pá-ga-me-lo).
6.2. Acento ortográfico
Es el que se representa con una tilde ( ´ ), es decir que se escribe. Esto
sucede en los siguientes casos:
o Palabras agudas terminadas en n, s o vocal (corazón, compás,
café)
o Palabras graves que no terminen en n, s, o vocal (versátil, túnel,
azúcar)
o Todas las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas (médico,
exámenes, permítemelo)
6.3. Acento diacrítico
Aunque las palabras de una sola sílaba no se acentúan, porque
lógicamente el acento prosódico cae en la última sílaba que tienen, se deben
acentuar con el llamado acento diacrítico cuando deben distinguirse de otras de
igual escritura, pero diferente significado y función.
También existen otras palabras que llevan este tipo de acento. Ejemplos:
más (adverbio de cantidad)
mas (conjunción)
él (pronombre personal)
el (artículo)
sí (afirmativo)
si (condicional)
sé (flexión de ser y/o saber)
se (reflexivo)
aún (adverbio)
aun (conjunción)
té (planta aromática)
te (pronombre)
dé (flexión de dar)
de (preposición)
éste (pronombre)
este (adjetivo demostrativo)
sólo (adverbio)
solo (adjetivo)
mí (pronombre)
mi (adjetivo posesivo)
tú (pronombre)
tu (adjetivo posesivo)
Interrogativo Relativo
¿por qué? porque
¿qué? que
¿quién? quien
¿cuál? cual
¿cuándo? cuando
¿dónde? donde
¿cómo? como
¿cuánto? cuanto
Ejemplo:
“- He reñido con un hostelero
- ¿Por qué? ¿Dónde? ¿cuándo? ¿cómo?
- Porque donde cuando como me sirven mal, me desespero”
IRIARTE




6.4. Acento enfático:




En ciertas construcciones, algunos adjetivos, pronombres y adverbios
adquieren un valor expresivo destacable y se pronuncian con énfasis o fuerza
particular. Para indicarlo, en esos casos se acentúan ortográficamente aunque no
corresponda por reglas. Ejemplo:
Que (sin tilde) es pronombre (“el cual): Seguí el consejo que me dió
Que (sin tilde) es conjunción (“por ello”): Sabe tanto que aprobará
Que (sin tilde) es conjunción (“lo siguiente”): Dijo que yo lo encauzaría
Que (sin tilde) es conjunción (“y”): Justicia pido, que no gracia
Qué (con tilde) en pregunta directa: ¿Qué importa eso ahora?
Qué (con tilde) en pregunta indirecta: Dime qué importa eso ahora?
Qué (con tilde) en exclamación directa: ¡Qué sagaz es!
Qué (con tilde) en exclamación indirecta: Me admira qué sagaz es.




F. PUNTUACIÓN:




1. Dinámica de los párrafos:




Los párrafos como parte de cualquier sistema de comunicación, observan la
dinámica de introducir, desarrollar y concluir fragmentos que pueden constituir por
sí mismos un pequeño universo y que, a su vez, enlazan con otros párrafos que
guardan una dinámica semejante, para entre todos constituir un universo más
grande.




La representación gráfica, de esta dinámica se logra a través del uso de
mayúsculas y minúsculas y de los signos de puntuación. Estos últimos, permiten
pausar la lectura dándole ritmo y entonación. La coma con un tiempo, el punto y
coma, con dos y el punto, con tres.




De acuerdo a Martín Vivialdi.- “ Estos pequeños signos – puntos y comas -,
intercalados en la escritura, son a modo de hitos que ayudan a nuestra mente a
seguir el pensamiento del que escribe”. Pruébese, por ejemplo, suprimir en una
página literaria todos los signos de puntuación. Inténtese después la lectura:
comprobaremos que cuesta gran trabajo seguir el hilo del discurso.
Se mencionan a continuación algunos usos comunes de la coma, el punto
y coma, el punto, los dos puntos, los puntos suspensivos y algunos signos
auxiliares.




2. La coma:




Este signo señala una pausa en el interior de una oración, pausa que
obedece a una necesidad lógica de ésta y que puede indicar entonación
ascendente o descendente, según las circunstancias. Se utiliza en los siguientes
casos:
a) Separa elementos análogos de una serie, sean palabras, frases u
oraciones.
Ejemplo:
“En el comedor contiguo la mesa estaba servida para el espléndido desayuno criollo: tamales
de hoja, morcillas de arroz, huevos revueltos en cazuela, una rica variedad de panes dulces
sobre paños de encaje...”
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
* Excepción: Cuando el último ejemplo va unido por una conjunción (y, ni, o):
“La vida se lleva las horas, los días, los meses y los años”
b) Separa elementos que tienen carácter incidental dentro de la oración.
Ejemplo:
“Poco después de la media noche cuando regresó a la casa, le anunciaron que una mujer lo
esperaba en la sala de visitas. El general creía, al contrario, que ése no fue el final sino el
principio de una gran amistad”
GABRIEL GARCÍA MARQUÉZ
c) Separa sustantivos. Ejemplos:
• Lugar y fecha: México, D.F., 25 de septiembre del 2000
• Nombres invertidos: Díaz Mirón, Salvador.
• Ciudades y estados: Cuernavaca, Morelos, México.
d) Entre reiterativas que dan fuerza o énfasis. Ejemplo:
“Todo placer quiere eternidad, quiere profunda, profunda eternidad”
e) Encierra expresiones ilativas o aclaratorias (además, pues, por
consiguiente, asimismo, en consecuencia, sin duda, no obstante, sin
embargo, por otra parte, en fin, esto es, o sea, es decir, y otros
similares). Ejemplo:
“El poeta debe volcar su creatividad en palabras, es decir, en signos convencionalmente
comunicables”
f) Omisión de un verbo. Ejemplo:
“La bondad es simple; la maldad, múltiple”
g) Reemplaza una conjunción o frase causal (porque, puesto que, etc.).
Ejemplo:
“Apresúrate, no queda tiempo para titubeos”
3. El punto
Se emplea al final de una oración sintáctica para indicar que lo que precede
forma un sentido completo. Señala una pausa, y entonación descendente en la
última palabra pronunciada... El punto final indica una pausa más larga, ya que ha
terminado de exponerse una idea completa (o al menos un aspecto de esta idea)
y que lo que sigue va a constituir una exposición aparte. En otras palabras,
cuando guarda una estrecha relación con lo que sigue, se utiliza punto y seguido
y, cuando esta relación es sólo general, punto y aparte. Ejemplo:
“Dentro este frondoso árbol genealógico, el latín tuvo un destino singular. Empezó siendo la
lengua de una comarca en el centro de la Península Itálica y llegó a ser, tras la expansión del
poderío romano, la lengua del mayor imperio conocido en la antigüedad. No se impuso, sin
embargo, en toda la extensión de éste, pues en casi toda la mitad oriental – desde la actual
Yugoslavia hasta el Cáucaso – se sostuvo el griego como la lengua de la cultura y el comercio.
Ni tampoco llegó a arraigar con igual intensidad en toda la mitad occidental: las islas Británicas
y las tierras del norte de los Alpes no se latinizaron nunca de manera profunda”
MANUEL SECO.




4. El punto y coma:




Señala una pausa y un descenso en la entonación, los cuales no suponen,
como el punto, el fin de la oración completa, sino un mero descanso que separa
dos de sus miembros. Enumera cuando los elementos que deben separarse, son
de considerable extensión o contienen en sí mismos, una coma. Ejemplo:
“En la formación del idioma español han contribuido distintas lenguas, a través del tiempo: 1)
el latín, elemento básico y mayoritario; 2) el árabe, de aporte numeroso por efecto de la
dominación de sus habitantes en España durante más de siete siglos; 3) el griego, con
contribuciones directas e indirectas; 4) algunas lenguas modernas como el italiano, el
portugués, el francés, el inglés; 5) las lenguas indígenas originarias de los territorios americanos
conquistados por los españoles; 6) en escasa proporción, ciertas lenguas orientales como el
hebreo, el turco, el persa, el japonés”.
HILDA BASULTO.




5. Los dos puntos:




Señalan pausa precedida de un descanso de tono, pero, a diferencia del
punto, denotan que no se termina con ello la enunciación del pensamiento
completo. Se utilizan en los siguientes casos:







a) Después de frases anunciadoras (por ejemplo, así, de este modo, lo
siguiente, como sigue) y también en sustitución de ellas. Ejemplo:
“Los elementos básicos de la comunicación lingüística son los siguientes: el emisor el mensaje,
el receptor”
b) Para escribir a continuación un listado. Ejemplo:
Algunos estados de la República Mexicana que no cuentan con salida al mar son:
􀁹 Aguascalientes
􀁹 Querétaro
􀁹 Hidalgo
􀁹 Puebla
􀁹 Zacatecas
c) Antes de una conclusión. Ejemplo:
“cenidet tiene un objetivo central: la excelencia académica”
d) Antes de una cita textual. Ejemplo:
“Benito Juárez dijo: “Entre los ciudadanos como entre las naciones el respeto al derecho ajeno
es la paz"
e) Después de los encabezamientos de cartas, solicitudes, memoranda.
Ejemplo:
Querido amigo:




6. Los puntos suspensivos:




Señalan una pausa inesperada o la conclusión vaga, voluntariamente
imperfecta, de una frase. Se utilizan en los siguientes casos:
a) Para expresar diversos estados anímicos. Ejemplos:
DUDA: “No sabemos si es un conocimiento científico... o sólo un supuesto
especulativo”
IRONÍA: “No soy águila” dice el avestruz... y todo el mundo admira su modestia”
TEMOR: “Quién sabe qué sucederá”... Debemos precavernos en todo lo posible
EXPECTACIÓN: “Con el pesimismo y el descreimiento te volverás viejo. Entonces...;
que Dios se apiade de tu alma”
b) Como señal de interrupción o supresión real en el texto. Ejemplo:
DIÁLOGOS: -No es eso, sino que...
-Pues sino es eso, no digas más: te espero a las dos.
ENUMERACIONES: Era grácil, bella, altanera, distante...
SUSPENSIÓN EN
UNA CITA: Según Vendryes en el grupo social...”La lengua desempeña un
papel de importancia capital”. Es el lazo más fuerte que une a sus
miembros.




7. Los signos auxiliares:




7.1. Comillas
*Citas textuales
*Destacar expresiones
*Señalar términos deformados
*Encerrar significados / traducciones
*Citar títulos de obras
*Nombres propios de instituciones
7.2. Paréntesis
*Aclaraciones / ampliaciones
*Dichos en vos baja
*Referencias bibliográficas
*Traducciones de expresiones extranjeras
*Aclaraciones de abreviaturas
*Indicaciones en obras de teatro
*Expresiones algebraicas
7.3. Corchetes
o llaves
*Paréntesis, dentro de paréntesis
*Interpolación de aclaraciones
*Encierro de puntos suspensivos por
truncamiento
*Expresiones algebraicas
7.4. Guión
*Corte palabras al final de un renglón
*Unión de gentilicios
*Unión de voces compuestas
*Separación de sílabas
7.5. Raya o guión
largo
*A modo de paréntesis para aclaraciones
*Encierro de oraciones incidentales dentro de un
paréntesis
*Cambio de interlocutor en un diálogo
7.6. Diagonal o
barra
*Límite de versos en línea seguida
*Separación de diferentes significados en el
diccionario
*Llenado de espacios en documentos legales
7.7. Diéresis o
crema
*En “GÜE” y ”GÜI” para señalar que debe
pronunciarse la “u”
7.8. Apóstrofo
7.9. Asterisco
o llamada
*Expresiones familiares o vulgares (barbarismos)
*Construcción de idiomas extranjeros
*Remisión a notas a pie de página
*Enumeraciones.






Tomado de Taller de Ortografía y Redacción.



Autor: Cecilia Culebra y Vives - (CENIDET)

viernes, 10 de octubre de 2008

EXPRESIÓN ESCRITA



Imágen de google.



Cuando haces una redacción, escribes en tu diario o envías un correo electrónico, estás empleando la expresión escrita. Esta tiene como soporte los signos visuales o gráficos (letras y otros signos), que son la representación de los sonidos. A través de la expresión escrita, transmitimos unos conocimientos o unos hechos, actuales, del pasado e, incluso, referidos al futuro; además, pueden pertenecer a un mundo real o figurado.



USO DE LA EXPRESIÓN ESCRITA:



Básicamente, utilizamos la expresión escrita para facilitar la comunicación entre personas que se hallen en diferentes lugares y, a veces, en diferente tiempo. Con ella:



Plasmamos conocimientos, pensamientos o sentimientos con intención de que perduren en el tiempo (textos científicos y humanísticos; diarios, etc.).
Creamos obras artísticas con un lenguaje estético: textos literarios (poesía, novela, teatro).
Damos noticia de lo que ocurre en otros lugares (textos periodísticos).
Ordenamos o determinamos las normas de convivencia nacionales o internacionales: textos jurídicos y administrativos.
Nos relacionamos a través de cartas con familiares y amigos (intercambios epistolares), o establecemos relaciones comerciales mediante cartas o correos electrónicos.
Ofrecemos o solicitamos algo: productos, trabajo, ayuda, etc.



CARACTERÍSTICAS DE LA EXPRESIÓN ESCRITA:



El texto se escribe con la intención de que permanezca en el tiempo e incluso pueda ser leído por generaciones posteriores.
Como el emisor (el que escribe) y receptor (el que lee) no se comunican en el mismo momento ni en el mismo espacio, el escritor considera el texto, en su totalidad, como una unidad superior a la oración, con una intencionalidad comunicativa: la de enseñar, informar, divertir, legislar, etc., y realiza todo su trabajo pensando en este fin.
Quien escribe lo hace en soledad, por lo que la expresión escrita es reflexiva: el autor tiene la posibilidad de elaborar un esquema o borrador previo a la redacción que le ayude a organizar y estructurar sus ideas; puede, tras redactar el texto, releerlo, corregirlo y modificarlo tantas veces como quiera, hasta darle su forma definitiva.
La coherencia y la cohesión son propiedades básicas del texto escrito.
Un texto es coherente si:
Todo lo que se dice en él tiene relación con el tema principal.
Cada una de sus partes está al servicio de la totalidad teniendo en cuenta el tipo de texto que es (periodístico, jurídico, literario) y su situación comunicativa.
Gramatical y semánticamente, es aceptable.
Un texto está cohesionado si sus partes están unidas y relacionadas entre sí mediante deixis o señalamientos espaciales, personales o temporales; alusiones; conectores, repeticiones, etc.
Al estar la expresión escrita muy pulida, muy trabajada, es difícil encontrar en ella variedades regionales o sociales que no hayan sido escritas a propósito y con una determinada finalidad, ya que lo habitual es utilizar una lengua neutra, común a todos los hablantes que se expresan en ese idioma.



Para facilitar la comprensión del contenido y su correcta entonación, el autor puede emplear distintos recursos:
Gráficos: distintos tipos, tamaños e incluso colores de letras; signos de puntuación, como comas, puntos y comas, puntos, paréntesis, comillas, guiones, etc.; fotografías, dibujos, croquis, símbolos, fórmulas técnicas o científicas, etc., que complementen el texto.
Tonales: admiraciones o interrogaciones.
Fónicos: onomatopeyas y aliteraciones (repeticiones de fonemas).
Morfosintácticos:
Reduciendo la información a lo básico y relevante, evitando redundancias o repeticiones de información innecesarias.
Creando una sintaxis compleja: por su extensión, por el tipo de oraciones que se emplean y por las relaciones que establecen entre sí.
Léxico-semánticos:
Eligiendo un vocabulario variado y preciso, muy seleccionado.
Evitando repeticiones innecesarias con la utilización frecuente de sinónimos.
Introduciendo, en los textos literarios, distintas figuras retóricas, como hipérboles, antítesis, anáforas, personificaciones, perífrasis, hipérbatos, elipsis, ironías, símiles o comparación, metáforas, metonimias, etc., para embellecer y diferenciar la expresión escrita de la que se utiliza en un uso normal.
Finalmente, merece destacar una ventaja del lenguaje escrito, la de que el receptor puede elegir el tiempo y el orden de lectura del mensaje, puesto que éste ya se le presenta completo y cerrado en su totalidad.



FORMAS DE LA EXPRESIÓN ESCRITA:



La expresión escrita puede adoptar numerosas formas; entre ellas, hay que destacar las siguientes:
La descripción
La narración
El diálogo Necesitamos relacionarnos con los demás. Por eso, el hombre ha desarrollado formas de comunicación que facilitan el intercambio de ideas, conocimientos o sentimientos. Entre ellas destaca el lenguaje.



¿QUÉ ES LA COMUNICACIÓN?:



La comunicación es el acto de transmitir información a través de signos interpretados por otro u otros.
Al nacer, realizamos nuestro primer acto de comunicación: lloramos para reclamar la atención de nuestros padres. Después, aprendemos signos, como los gestos y las palabras, que nos permiten relacionarnos con nuestros familiares o amigos. Así, poco a poco, nos vamos integrando en la sociedad.
Los animales también se comunican entre sí o con otros a través de sonidos (ladridos, rebuznos, maullidos, etc.) u otros medios, pero de forma más elemental y menos variada que en la comunicación humana.
La comunicación es primordial en cualquier comunidad porque todos tenemos necesidad de compartir lo que sabemos, pensamos y sentimos.
Algunos elementos naturales, acciones o hechos transmiten también un mensaje: el humo indica que hay fuego; si vemos llorar a un amigo, sabemos que está triste; un coche volcado en una carretera nos revela que ha habido un accidente. Pero en estos casos no existe ninguna intención comunicativa; nadie quiere transmitir nada, somos nosotros quienes establecemos la relación entre lo que vemos y lo que interpretamos.



¿QUÉ ES EL SIGNO?:



Signo es todo aquello que sirve para transmitir una información.



El hombre ha creado sistemas de comunicación muy variados. A ciertos elementos que podemos percibir a través de alguno de nuestros sentidos, les ha asignado unos significados, estableciendo entre ellos una asociación que todos los integrantes de la sociedad aprenden. A estos elementos, que tienen una clara intención comunicativa, los ha llamado ‘signos’.



Los signos se relacionan entre sí creando lo que se llama un código o sistema.
Existen varios tipos de signos:



1. No lingüísticos:
Iconos: imágenes que guardan una relación natural con lo que representan, como fotografías, dibujos, mapas, etc.
Señales: elementos a los que se ha asignado un significado arbitrario, es decir, significan lo que hemos decidido que significan, pero igualmente podrían significar otra cosa. Las hay visuales (la luz roja de un semáforo), acústicas (las campanas de una iglesia), táctiles (dar la mano), olfativas (los olores de los perfumes) y gustativas (los sabores de las comidas).
Símbolos: representaciones convencionales para referirse a algo abstracto; por ejemplo, una mujer con los ojos vendados sosteniendo una balanza personifica el concepto de Justicia; una paloma con una rama de olivo en el pico simboliza la paz.



2. Lingüísticos:



El más importante es el signo lingüístico, formado por un significante (sonidos, escrituras, etc.) y un significado (concepto asociado, sentido), unidos entre sí de forma convencional como la cara y la cruz de una moneda. Se utiliza en los diferentes tipos de lenguajes inventados por el hombre, como el lenguaje oral, que combina los sonidos para formar palabras y combina las palabras para crear oraciones. Tiene su correspondencia en el lenguaje escrito, donde los sonidos son sustituidos por letras.



Otros lenguajes son: el empleado por los sordomudos valiéndose de las manos; el código Morse, a partir de puntos y rayas, utilizado en la comunicación telegráfica; y el sistema Braille, manejado por los ciegos, cuyos signos se dibujan en relieve para que puedan percibirse a través del tacto.



LOS ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN:



En todo acto de comunicación existen los siguientes elementos:
Emisor: el que comunica un mensaje.
Receptor: el que recibe e interpreta el mensaje del emisor.
Mensaje: la comunicación transmitida del emisor al receptor.
Código: sistema utilizado por el emisor para construir el mensaje y por el receptor para entenderlo (la lengua española, el código de circulación, etc.).
Canal: medio por el que se transmite el mensaje (aire, teléfono, televisión, etc.).

miércoles, 8 de octubre de 2008

EXPRESIÓN ORAL

Imagen tomada de google.



Al hablar, utilizamos la expresión oral. Es la forma más empleada por el hombre para representar, mediante las palabras, acompañadas de gestos y entonación, sus conocimientos, ideas o sentimientos; también la usamos para relacionarnos con los demás y hacernos comprender.



FORMAS DE LA EXPRESIÓN ORAL:



La expresión oral se presenta en dos formas diferentes: la espontánea y la reflexiva.
Nos expresamos oralmente, de forma espontánea, para llamar la atención de quienes nos rodean; narrar lo que nos ha ocurrido; expresar nuestros sentimientos, deseos, estados de ánimo o problemas; argumentar nuestra opinión o manifestar nuestros puntos de vista sobre los más diversos temas. La expresión oral espontánea por excelencia es la conversación, que utilizamos en las situaciones cotidianas de la vida.



Cuando exponemos de forma reflexiva algún tema, lo hacemos, generalmente, aunque no siempre, de forma objetiva, tras haberlo pensado y analizado detenidamente. Utilizamos esta modalidad expresiva en los discursos académicos, conferencias, charlas, mítines, etc., y en algunos programas de los medios de comunicación.



EXPRESIÓN ORAL ESPONTÁNEA:



La principal finalidad de la expresión oral espontánea es la de favorecer el rápido intercambio de ideas entre las personas, pero puede tener otras.



La persona que habla es el centro del discurso coloquial, dirigido a un 'tú' que escucha. A su vez, el 'tú' se convierte en 'yo' cuando le contesta.



La estructura del discurso es generalmente abierta, ya que el texto se elabora en el momento mismo en el que se habla. El emisor puede variar su discurso, alargarlo o acortarlo, en función de la reacción que cause en quien le escucha.



La expresión oral, por lo general, es dinámica, expresiva e innovadora. Cobra en ella gran importancia el acento, el tono y la intensidad dados a cada palabra o frase, porque atraen o refuerzan la atención del oyente. La modulación de la voz, los gestos, los movimientos de nuestro rostro y cuerpo, etc., ayudan a comprender el verdadero significado del discurso; también influyen la intención y el estado de ánimo de quien habla.



En la expresión oral se reflejan las variedades lingüísticas geográficas, sociales y de estilo, que ponen de manifiesto la procedencia y la cultura de quien se está expresando.



Las oraciones suelen ser breves y sencillas. El contexto, la situación y los gestos favorecen la elipsis (omisión o supresión) de palabras: —¿Vienes conmigo? —Sí (voy contigo).



Al estar el discurso poco elaborado, en la expresión oral son frecuentes:



Las interrupciones momentáneas, repeticiones, incoherencias y divagaciones: esto...; claro que...; ¡porque sí, porque lo digo yo!



Las palabras comodín (que sirven para referirse a conceptos muy distintos), como cosa, cacharro, y el uso genérico de verbos como haber, hacer o tener.



Las muletillas, palabras que se repiten por hábito, costumbre, etc.: bueno, eh, ¿no?



Las locuciones (grupos de palabras), los refranes o las frases hechas: tela marinera; de tal palo, tal astilla; echar la primera papilla.



Las expresiones exclamativas e interrogativas: ¡qué me cuentas!, ¡qué morro!, ¿vienes o no?



Las incorrecciones lingüísticas, como la pérdida de la -d- intervocálica del participio: *comío; el uso del infinitivo por el imperativo: *seguir, *seguir así...; o el apócope (eliminación de sonidos) de ciertas palabras: *na por nada, *pa por para.



Los errores de concordancia, las frases sin terminar: si yo te contara...



Las metáforas coloquiales: alucinar, echar chispas.



Los sufijos diminutivos o aumentativos, y las intensificaciones: poquito, cachito; mogollón; ser algo la repera o una auténtica maravilla.



Las fórmulas de apertura o cierre de la conversación: ¿qué tal?, hasta pronto; y las de transición: y tal, y ya está, y punto.



Las fórmulas expresivas para mostrar conformidad, desacuerdo, enfado, etc.: por supuesto, desde luego; ¡qué va!, de ningún modo; ¿qué se ha creído?



EXPRESIÓN ORAL REFLEXIVA:



La principal función de la expresión oral reflexiva es la de atraer y convencer o persuadir al oyente. La estructura del texto y la propia construcción sintáctica están más elaboradas que en la expresión oral espontánea. El vocabulario es más amplio, escogido y variado. El registro lingüístico (las palabras y giros que se utilizan) tiende a ser culto o, al menos, cuidado. Se procura evitar las incorrecciones lingüísticas.




Tomado de Encarta